Translation of "fatto stavolta" in English


How to use "fatto stavolta" in sentences:

Cos'hai fatto stavolta al signor Baldwin?
What'd you pull on Mr. Baldwin this time?
Che cos'ha fatto stavolta, il dentista folle?
What did the mad dentist get up to this time?
Mi chiedo cosa abbiamo fatto stavolta.
I wonder what we've done this time.
Allora che ti ha fatto stavolta?
So... what did he do to you this time?
Il gran capo farebbe meglio a non dimenticarsi di noi. Dopotutto, l'abbiamo fatto stavolta.
Big boss'd better not forget us, after everything we did this time.
Dopo quello che hai fatto stavolta.
After what you've done this time.
E cosa avresti fatto stavolta, Ying?
So what did you do this time, Ying?
Per la cronaca, cos'ho fatto stavolta?
Off the record, what the hell did I do now?
Per quello che hai fatto stavolta, ti pesteranno di brutto.
What you done this time, they'll beat your ass to shit.
Che cosa hai fatto stavolta, Marvin "doppia porzione"?
What'd you do now, Two Milk Marvin?
Era gia' stato ripreso, in passato, per essersi addormentato, anche se - giura di non averlo fatto, stavolta.
He's been called to task for falling asleep in the past, though he swears he didn't this time.
Chiunque sia e qualunque cosa abbia fatto, - stavolta andra' in galera a vita.
Whoever he is, and whatever he has done before, he's going away for life now.
Vuole perseguire i nostri clienti dopo ciò che ha fatto, stavolta non verrà licenziato, finirà in prigione.
He comes at our clients after what he did. This time, he won't get fired. He'll end up in jail.
Che casino hai fatto stavolta, Gabi?
What did you mess up this time, Gabi?
Cosa ha fatto, stavolta, e in cosa si è immischiato?
What have you gone and got yourself mixed up in this time?
Però, rinfrescami la memoria, cos'avrei fatto, stavolta?
Just remind me again. What are you blaming me for?
Che hai fatto stavolta, la spazzatura o i piatti?
What was it this time-- the garbage or the dishes?
Oddio, che hai fatto stavolta? - Niente.
Oh, God, what did you do this time?
Per l'amor di Dio, cos'hai fatto, stavolta?
For Christ's sake, what have you done this time?
Non crederete a cos'hanno fatto stavolta!
You're not gonna believe what they did this time, you guys!
7.8622510433197s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?